Bonvenon al nia retejo

我和世界语 (二)

来源:原创    更新时间:2018-02-22 20:19:58    作者:张雪松    浏览:739

我是2000年在西安世界语者左军的公司开始接触电脑和网络的。2001年,堂兄的一台486电脑淘汰不用了,我就拿来练习打字,学习word,用蜗牛一样的网速浏览世界语网站,在NUN等国外网络平台发布信息,并开始改用电子邮件和国外通信。

那时候电邮订阅很流行,一些电子杂志和信息都喜欢通过电邮订阅网站来发布,国际世界语协会当时也办了一个电邮订阅的网站abonu.com,入住了一些电子杂志。我也开始学习用Frontpage制作网页,并于2002年的9月创办了《Tefloro(茶花)》电子杂志,通过abonu网站供大家订阅和浏览。这份杂志当时的订阅量仅次于国际世协的电邮杂志Gazetaraj Komunikoj,位居第二,订阅者达400多人。至20041月共出8期,后来因稿源有限而停刊。

QQ浏览器截图_20171015170334_28F40D345FBC4ed3B73CE56505CDDC09.jpg

Tefloro电子杂志

作为一个世界语者,除了书面交流,当然很希望能和国外世界语者直接接触,面对面地交流,但是口袋没钱,是走不出去的,怎么办呢?我就想,能不能把老外请进来,让他们通过世界语了解我的家乡,了解中国?我们信阳是中国十大名茶“信阳毛尖”的产地,从1992年开始每年都要举办茶叶节,于是我在国外eventoj.comesperantolando.comesperanto.se/nun 等世界语网站上发布了茶叶节的信息,你别说,还真有一些外国世界语者给我发来电邮,想参加我们的茶叶节。

ba8.jpg

茶叶节期间爱德华(左五)参观《自豪的信阳》展

2001517-20日比利时世界语者Eduard Kusters(爱德华)应我之邀来信阳参加了第十届茶叶节,我和本市世界语者石文涛陪他参观了《自豪的信阳》革命展、李乾山书法展,以及鸡公山、南湾湖、五云茶叶集团等。

ba9.jpg

安德雷(右四)与信阳世界语者合影

2002518日,Monda Turismo主席Andrzej Grzebowski(安德雷)应我之邀率旅游团一行五人在合肥世界语者刘建国陪同下来信阳参加了第11届茶叶节。根据我的建议,市旅游局与Monda Tursimo达成意向,于20035月信阳茶叶节期间联合举办第19届世界语旅游国际研讨会,遗憾的是2003年的茶叶节因非典而取消,这次合作也因此中断。

2003年,我新进的公司开通了包月上网,我借机利用免费空间创办了“茶花”世界语网站,当时还不流行内容管理系统,所有网页都是自己手工制作,再链接到相关页面上,然后上传到网站,管理起来也比较费时费力。由于用的是免费空间,期间多次搬迁。20093月我利用妙慧世界语友提供的空间,改用文章管理系统组建了“茶花在线”网站,后来使用肖火力闲置的域名,并更名为“中国世界语网”,这个网站于2015年春因无暇管理而关闭。

1509110983925622.jpg 1510203341559012.jpg

Kurso de Esperanto中文版

2005年春,我将巴西世界语者Carlos Alberto Alves Pereira(卡洛斯)制作的世界语学习软件Kurso de Esperanto v3.2版翻译成中文,由湖北世协收录到光盘发行。20079月我又对软件译文作了一次全面的校对,并嵌入李忠民制作的《世界语电子词典》,更名为《世界语自学课程》,这个软件被华军软件园等国内主流下载网站收录,供大家免费下载学习。20125月应软件作者邀请,根据4.0版的变动我对软件进行了校对与翻译,最后官网正式采用我的翻译作为中文版(以前的版本由李忠民翻译的)。

ipernity02.png

ipernity中文版发布时的首页

20079月,我在下班途中左手被摔骨折,在家休了三个的假,没事时就上上网,这时一个新的网站ipernity.com引起了我的注意,因为它是一个以图片交流为主的多语言社交网站,世界语也是这个网站的语种之一,所以上面聚集了来自世界各地的很多世界语者,我很喜欢这个网站,但它没有中文,因而我产生了想把它汉化的想法,于是我就和网站的世界语版翻译《Monato(一月间)》杂志编辑部主任Paul联系,他向官网反映了我的想法,得到了官网的大力支持,于是我邀请李春雷、崔家有、刘明辉、邹进等共同参与,从20071113日开始,到1227日中文测试版发布,仅仅只用了35天的业余时间就将网站全部汉化。测试版发布后我又和网站技术人员合作,对译语进行了修订和统一,对不符合中文表达习惯的语序进行了调整。200827日,春节的凌晨,iperniyt网站以《新年快乐》为主题正式对外宣布中文版运行,并在首页推出了一系列喜庆的中国春节图片。正是因为我们以世界语为桥梁成功将网站翻译为中文,因而ipernity就将世界语列为该网站除英语、法语之外的翻译蓝本语言。

2009ipernity顺应时势,开始设计手机版,于是我独自开始了手机版的汉化工作。2010214ipernity再次选择在春节发布了中文手机版。

bat3.jpg1510576618240551.jpg

与巴特父子在信阳南湾湖茶岛

2011年比利时世界语者Bart Demeyere(巴特)通过ipernity网站与我联系,想带儿子Thomas(托马斯)来中国进行家庭之间的交流,经过几次邮件沟通,确定了来中国的行程,于724-28日在我家作客。每年7月下旬是信阳最炎热的时候,那年又恰逢干旱,一两个月没下过雨,天气之热可想而知。24日下午5点多我和女儿去火车站接他们,有趣的是当他们出站时,老天突然变脸,下起了一阵大雨,似乎有意要为远道而来的客人洗去一路尘埃。

bat5.jpg

鸡公山长生谷

巴特父子在信阳期间我安排他们游览了鸡公山、南湾湖、信阳博物馆及浉河风光,并到信阳师院的一家出国留学中心进行了交流。我们就两国之间教育的不同和某些不良社会现象进行了探讨,甚至还聊到了厕所文化。受方言影响,我发音时l”、“n”不分,为了帮我搞清二者的区别,在龟山公园的路上,巴特反复发着“l”、“n”的音,甚至还捂着耳朵试,最终找到了二者发音时的区别。但是“乡音”难改,至今我并没有刻意按他的方法来练习将二者区分开来。

bat1.jpg

临别前孩子们还在嬉闹

巴特的儿子托马斯是一个自幼就说世界语的孩子(denaska esperantisto),他们父子之间主要就是用世界语交流,为了培养儿子说世界语,为其创造说世界语的环境,他每年都带儿子参加各种世界语活动和世界语者的家庭聚会,这次来中国,是他们第一次到欧洲之外旅行。托马斯是一个很活跃的孩子,在信阳期间和我女儿及其他几个孩子玩的非常开心。

28日,在离开信阳前往西安的傍晚,让巴特感到奇怪的是,我们刚到火车站,老天再次下起了阵雨!信阳以火一样的热情招待了巴特父子,又将如火的热情化作一路清凉为巴特父子送行。

100.jpg

和大卫在波尔登森林公园

20124月,匈牙利世界语者Janos Avraham Sipos(亚诺斯)通过ipernity站内邮件与我联系,想把正在大学学习国际管理和中文的儿子David(大卫)暑假送到中国来,让他在汉语的氛围里学习中文,体验中国文化。75日我和女儿去武汉天河机场将他接到我家。David在我家住了五个星期,由于我们都得上班,就安排他在我以前的一个同事办的补习班代英语课,补习班给他安排一个老师辅导中文。David并不会世界语,所以在家里,女儿和他用英语交流,充当我们之间的翻译。通过这次家庭交流,女儿的英语口语水平也得到了很好的提升。大卫在信阳除了游览了本地的主要景区,我还根据他老爸的要求安排他去了一趟洛阳,得到了洛阳世界语者吉峰和张冬热情周到地接待。

因为工作的原因,我不可能有过多时间和精力参与世界语活动,但世界语是我唯有的爱好,是我精神生活的重要部分,它充实了我的业余生活,让我这样一个普通人也能找到一个打开世界的窗口,并为社会作出一点有益的事情。

我欣慰,我学习了世界语!


上一篇:我和世界语 (一)

下一篇:已经是最后一篇

评论区

表情

共0条评论
  • 这篇文章还没有收到评论,赶紧来抢沙发吧~

随机新闻

点击排行

评论排行榜


0.0455s